電子萬(wàn)能試驗(yàn)機(jī)如何進(jìn)行設(shè)備的保養(yǎng)?
How to maintain the universal testing machine?
萬(wàn)能試驗(yàn)機(jī)設(shè)備維護(hù):
Maintenance of Universal Testing Machine Equipment:
1,安裝試驗(yàn)機(jī)安裝在干凈,干燥均勻的溫度室內(nèi)還應(yīng)考慮機(jī)器上長(zhǎng)梁彎曲試驗(yàn)的可能性以及使用鏡面延伸儀進(jìn)行試驗(yàn)的可能性因此,應(yīng)該在測(cè)試機(jī)器周圍有足夠的自由空間.試驗(yàn)機(jī)的主體和測(cè)功機(jī)不需要特殊的安裝基礎(chǔ).
1. Installation of the testing machine in a clean, dry and uniform temperature chamber should also consider the possibility of bending test of long beams on the machine and the possibility of using mirror extensometer to carry out the test. Therefore, there should be enough free space around the testing machine. The main body of the testing machine and dynamometer do not need special installation foundation.
只有基礎(chǔ)基礎(chǔ)用于制作一般基礎(chǔ)并且留下錨定螺釘孔.尋找試驗(yàn)機(jī)的主體水平,您可以將水平放置在圓柱體的外圓上,并根據(jù)機(jī)座的位置和水平方向找到水平.找到±1網(wǎng)格,精度為0,10/100mm,底座不平整.用以下方法調(diào)節(jié)喇叭.
Only the foundation is used to make general foundations and leave anchoring screw holes. Looking for the main level of the testing machine, you can place it horizontally on the outer circle of the cylinder and find the level according to the position and horizontal direction of the base. Find a +1 grid with accuracy of 0,10/100mm and the base is not even. Use the following method to adjust the horn.
測(cè)功機(jī)頂部有兩個(gè)孔,用于重新安裝鋼絲繩.測(cè)功機(jī)的水平非常重要.尋找水平時(shí),將擺錘的左側(cè)與標(biāo)準(zhǔn)線的標(biāo)線對(duì)齊,使其不會(huì)移動(dòng),然后使用彎曲的標(biāo)尺靠在擺錘上部的大表面上,0/1/1000.在彎曲的標(biāo)尺上放置毫米級(jí)以找到±2個(gè)方格.
There are two holes on the top of the dynamometer to re-install the wire rope. The level of the dynamometer is very important. When looking for the level, align the left side of the pendulum with the line of the standard so that it will not move. Then use the bent ruler to lean against the large surface of the upper part of the pendulum, 0/1/1000. Place the millimeter scale on the bent ruler to find +2 squares.
如果不對(duì),在底座下面加一個(gè)喇叭,必須放置而不是放置.指針必須對(duì)齊為零.打開(kāi)測(cè)功機(jī)的上部鐵門,檢查小錘子的導(dǎo)線是否纏繞在指針同軸小齒輪的凹槽中.系繩的長(zhǎng)度應(yīng)該是合適的.
If not, add a horn under the base, it must be placed instead of placed. The pointer must be aligned to zero. Open the upper iron door of the dynamometer and check whether the wire of the hammer is wound in the groove of the pointer coaxial pinion. The length of the tie rope should be appropriate.
它不應(yīng)該太長(zhǎng)或太短.限制是最長(zhǎng)的.對(duì)于疏散,記住在隔膜上,最短的是當(dāng)小齒輪旋轉(zhuǎn)一周時(shí)小齒輪不接觸小齒輪.
It should not be too long or too short. The limit is the longest. For evacuation, remember that on the diaphragm, the shortest is that the pinion does not touch the pinion when it rotates for a week.
2.當(dāng)接管主體和測(cè)功機(jī)的油管接管時(shí),應(yīng)先用柴油清洗油管,使管內(nèi)不留雜質(zhì),保證油路清潔.應(yīng)該注意的是,接頭墊圈是完整的.如果不完整,應(yīng)安裝新的墊片,以防止高壓時(shí)漏油.油品規(guī)格介紹:液壓傳動(dòng)應(yīng)使用優(yōu)質(zhì)中粘度礦物油.
2. When taking over the main body and the dynamometer's tubing, the tubing should be cleaned with diesel oil first, so that no impurities are left in the tubing and the oil line is clean. It should be noted that the joint washer is complete. If it is not complete, new gaskets should be installed to prevent oil leakage at high pressure. Oil specification: High quality medium viscosity mineral oil should be used in hydraulic transmission.
油應(yīng)不含水,酸和其他混合物.它不應(yīng)在常溫下分解或變厚,并且必須在將油倒入機(jī)器之前將其過(guò)濾.油的不當(dāng)使用會(huì)導(dǎo)致閥門和油路的堵塞以及機(jī)器可能的振動(dòng),這將影響試驗(yàn)機(jī)的正常運(yùn)行.油參考規(guī)格:比重:
Oil should not contain water, acid or other mixtures. It should not be decomposed or thickened at room temperature and must be filtered before pouring oil into the machine. The improper use of oil will lead to blockage of valves and oil lines and possible vibration of the machine, which will affect the normal operation of the testing machine.
0,86-0,97;凝固點(diǎn):-15°C至-20°C;根據(jù)實(shí)際情況也可以用國(guó)產(chǎn)30-50油.
0,86-0,97; solidification point: -15 C to-20 C; domestic 30-50 oil can also be used according to the actual situation.
3.加油和排油.揭開(kāi)測(cè)功機(jī)的左側(cè)鐵門.你可以看到金屬絲網(wǎng)濾油器.當(dāng)油充滿時(shí),將油過(guò)濾器注入油箱.
3. Fuel and drain oil. Open the left iron door of the dynamometer. You can see the wire mesh oil filter. When the oil is full, inject the oil filter into the tank.
一次倒入的油量約為28升.安裝在燃油箱外側(cè)的油位指示器為準(zhǔn).所用油的規(guī)格可在油的規(guī)格中找到.在開(kāi)始使用試驗(yàn)機(jī)之前,必須打開(kāi)安裝在油泵中間到油泵管路的旋塞閥.
The amount of oil poured in at one time is about 28 litres. The level indicator installed outside the fuel tank is the standard. The specifications of the oil used can be found in the specifications of the oil. Before starting to use the testing machine, the cock valve installed in the middle of the oil pump to the pipeline of the oil pump must be opened.
當(dāng)線路襯里時(shí),表示油箱和油泵之間的油路暢通.如果線與管正交,則表示關(guān)閉.排油時(shí),打開(kāi)測(cè)功機(jī)左側(cè)的噴嘴.阻尼器的使用壽命根據(jù)每個(gè)地方的氣候確定.
When the line is lined, it means that the oil line between the tank and the pump is unblocked. If the line is orthogonal to the pipe, it means closing. When discharging oil, open the nozzle on the left side of the dynamometer. The service life of the damper is determined according to the climate of each place.
如果發(fā)現(xiàn)油開(kāi)始混合,則應(yīng)更換新油.如果要擦拭水箱底部或水箱落入水箱,請(qǐng)將其取出.首先放油,取下測(cè)功機(jī)左下方的圓蓋,完成后一定要好.
If it is found that the oil begins to mix, the new oil should be replaced. If you want to wipe the bottom of the water tank or the water tank falls into the water tank, please take it out. First, put the oil in, take off the round cover under the left of the dynamometer, it must be better after completion.
4.通電測(cè)試機(jī)的電氣設(shè)備配備在測(cè)功機(jī)中.磁力起動(dòng)器可以用按鈕操作,并有一個(gè)小型變壓器.輸入功率為380伏,輸出電壓為6伏,位于測(cè)功機(jī)的右前側(cè).正方形有一個(gè)6或3伏的小指示燈.
4. The electrical equipment of the electrified tester is equipped in the dynamometer. The magnetic starter can be operated by a button and has a small transformer. The input power is 380 volts and the output voltage is 6 volts. It is located in the right front of the dynamometer. The square has a small indicator light of 6 or 3 volts.
試驗(yàn)機(jī)的電源為380伏,磁力啟動(dòng)器線圈為380伏.來(lái)自電源的導(dǎo)線通過(guò)測(cè)功機(jī)的前蓋連接到端子板.有關(guān)所有接線,請(qǐng)參閱本手冊(cè)中附帶的電路.良好的電源供應(yīng),打開(kāi)油箱和油泵的通道.
The power supply of the test machine is 380 volts and the coil of the magnetic starter is 380 volts. The wires from the power supply are connected to the terminal board through the front cover of the dynamometer. For all wiring, please refer to the circuit attached to this manual. Good power supply, open the passage of the fuel tank and the oil pump.
在檢查其他部件后,您可以啟動(dòng)測(cè)功機(jī)臺(tái)上的按鈕并嘗試運(yùn)行油泵馬達(dá),以查看飛輪的旋轉(zhuǎn)方向是否與飛輪的箭頭方向一致.如果不符合,則應(yīng)予以交換.電源連接器相同,然后抬起下顎電機(jī),檢查下顎座的提升動(dòng)作以匹配按鈕上顯示的文字,然后檢查超行程和增壓按鈕使用.
After checking other parts, you can start the button on the dynamometer and try to run the oil pump motor to see if the direction of rotation of the flywheel coincides with the direction of arrow of the flywheel. If not, it should be exchanged. The power connector is the same. Then lift the jaw motor and check the lifting action of the jaw seat to match the button display. Text, and then check the use of the Overrun and Pressure Button.
5.壓蓋上的潤(rùn)滑主體底座設(shè)有注油孔,油通過(guò)孔潤(rùn)滑潤(rùn)滑螺母,下顎座螺栓的螺紋應(yīng)根據(jù)使用條件進(jìn)行潤(rùn)滑,以免磨損和磨損.阻礙輪換.安裝好主體后,油探頭的座孔穿過(guò)底座,用漏斗將油注入油池,油深為30mm,由油探頭測(cè)量.測(cè)功機(jī)主軸兩端的滾珠軸承不允許用油潤(rùn)滑,以免油長(zhǎng)時(shí)間卡住,從而影響精密機(jī)構(gòu)的靈敏度.
5. The base of the lubricating body on the cap is provided with oil injection holes. The oil lubricates the nuts through the holes. The threads of the bolts on the jaw seat should be lubricated according to the operating conditions so as to avoid wear and abrasion. The rotation is hindered. After the main body is installed, the base hole of the oil probe passes through the base, and the oil is injected into the oil pool with a funnel. The oil depth is 30 mm, which is measured by the oil probe. Ball bearings at both ends are not allowed to be lubricated with oil in order to avoid oil being stuck for a long time, thus affecting the sensitivity of precision mechanism.
如果長(zhǎng)時(shí)間使用,必須用火油拆卸,然后進(jìn)行極少量的高質(zhì)量潤(rùn)滑.油,但足以防止生銹,安裝后用標(biāo)準(zhǔn)測(cè)功機(jī)重新校準(zhǔn).油泵上沒(méi)有螺塞.安裝后,在初次使用時(shí)擰下并將大量油注入油泵.
If it is used for a long time, it must be disassembled with kerosene and then lubricated with a very small amount of high quality oil, which is enough to prevent rust. After installation, it should be calibrated with a standard dynamometer. There is no screw on the oil pump. After installation, it should be screwed down and injected with a large amount of oil into the oil pump when it is first used.
如果內(nèi)部油很長(zhǎng)時(shí)間不好,可以將油泵下的螺絲擰緊并重新填充.如果頻繁使用機(jī)器,應(yīng)每月更換一次.
If the internal oil is not good for a long time, the screw under the oil pump can be tightened and refilled. If the machine is used frequently, it should be replaced once a month.
6.油泵的初始操作和調(diào)試按下測(cè)功機(jī)工作臺(tái)上的按鈕,啟動(dòng)和停止油泵的旋轉(zhuǎn).當(dāng)安裝后的初始操作或線接頭的更換時(shí),需要檢查燃油箱到油泵通道的旋塞是否在啟動(dòng)前打開(kāi).并且在啟動(dòng)之后,油泵皮帶輪的旋轉(zhuǎn)方向沿箭頭所示的方向旋轉(zhuǎn).安裝油泵后首次裝運(yùn)轉(zhuǎn)動(dòng),首先取下油泵頂部的螺絲,使其與油箱中的油相同,然后擰緊螺絲.
6. Initial operation and commissioning of the oil pump press the button on the dynamometer workbench to start and stop the rotation of the oil pump. When the initial operation after installation or the replacement of the wiring connector, it is necessary to check whether the cock from the fuel tank to the oil pump passage opens before starting. After starting, the rotation direction of the oil pump pulley follows the direction indicated by the arrow. Rotation. After installing the oil pump, the screw at the top of the oil pump is removed to make it the same as the oil in the tank, and then the screw is tightened.
發(fā)現(xiàn)內(nèi)部油污不良后,可以使用油泵下方的螺絲.將其插入并用清潔的油重新填充.如果每天都正常使用,每月服用一次更合適.當(dāng)油泵首
When the internal oil pollution is found, the screw under the oil pump can be used. Insert it and refill it with clean oil. If it is used daily, it is more appropriate to take it once a month. When the head of the oil pump is used.
http://dgyy888.com/